KIDUNG
.co
christian
online
Kidung

Kidung Persekutuan Reformed Injili/Natal

Dari Kidung

Langsung ke: navigasi, cari

Daftar isi

Navigasi lagu:

⇦ Kembali ke Kidung Persekutuan Reformed Injili


⇦ KPRI 32 KPRI 34 ⇨

KPRI33: Malam Kudus (Silent Night, Holy Night)

Lagu: Franz Xavier Gruber, 1818
Tune: Stille Nacht
Syair: Joseph Mohr, 1818

1=Bes

6/8

1

Malam Kudus, sunyi senyap,
dunia terlelap
Hanya dua berjaga terus;
ayah bunda mesra dan kudus
Anak tidur tenang,
Anak tidur tenang.

2

Malam Kudus, sunyi senyap, Kabar Baik menggegap.
Bala sorga menyanyikannya, kaum gembala menyaksikannya.
"Lahir Raja Syalom, Lahir Raja Shalom."

3

Malam Kudus, sunyi senyap, Kurnia dan berkat.
Tercermin bagi kami terus di wajah-Mu, ya Anak Kudus
Cinta kasih kekal, cinta kasih kekal.

Syair bahasa Inggris
1

Silent night, holy night,
All is calm, all is bright
Round yon virgin mother and Child.
Holy Infant, so tender and mild,
Sleep in heavenly peace,
Sleep in heavenly peace.

2

Silent night, holy night,
Shepherds quake at the sight;
Glories stream from heaven afar,
Heavenly hosts sing Alleluia!
Christ the Savior is born,
Christ the Savior is born!

3

Silent night, holy night,
Son of God, love's pure light;
Radiant beams from thy holy face
With the dawn of redeeming grace,
Jesus, Lord, at Thy birth,
Jesus, Lord, at Thy birth.

4

Silent night, holy night,
Wondrous star, lend thy light;
With the angels let us sing,
Alleluia to our King;
Christ the Savior is born,
Christ the Savior is born!

Redhat-sound video.png
Cari videonya:
Malam Kudus
Silent Night, Holy Night


Syair / lirik bahasa Indonesia Kidung Persekutuan Reformed Injili 33 - Malam Kudus


Navigasi lagu:

⇦ Kembali ke Kidung Persekutuan Reformed Injili

Peringatan: Kunci pengurutan baku "Dunia Gemar dan Soraklah" mengabaikan kunci pengurutan baku "Malam Kudus" sebelumnya.

⇦ KPRI 33 KPRI 35 ⇨

KPRI34: Dunia Gemar dan Soraklah (Joy To The World)

Lagu: George F. Handel, 1742
Tune: Antioch
Syair: Isaac Watts, 1719

1=D

2/4

1

Dunia gemar dan soraklah,
Penebus datanglah.
B'ri hatimu kepadaNya,
s'kalian nyanyilah.
S'kalian nyanyilah,
s'kalian nyanyilah,
S'kalian orang bernyanyilah.

2

Dunia gemar dan soraklah, Rajawi lahirlah.
Seg'nap alam dan makhluk-Nya, sembahkan pujian.
Sembahkan pujian, sembahkan pujian.
Sembahkan, sembahkan pujian.

3

Yesus yang p'rintahkan dunia, dengan anug'rahNya.
Ternyata kuasa yang mulia, ajaibpun kasihNya
Ajaibpun kasihNya, ajaibpun kasihNya
Ajaib, ajaibpun kasihNya

Syair bahasa Inggris
1

Joy to the world, the Lord is come!
Let earth receive her King;
Let every heart prepare Him room,
And Heaven and nature sing,
And Heaven and nature sing,
And Heaven, and Heaven, and nature sing.

2

Joy to the earth, the Savior reigns!
Let men their songs employ;
While fields and floods, rocks, hills and plains
Repeat the sounding joy,
Repeat the sounding joy,
Repeat, repeat, the sounding joy.

3

No more let sins and sorrows grow,
Nor thorns infest the ground;
He comes to make His blessings flow
Far as the curse is found,
Far as the curse is found,
Far as, far as, the curse is found.

4

He rules the world with truth and grace,
And makes the nations prove
The glories of His righteousness,
And wonders of His love,
And wonders of His love,
And wonders, wonders, of His love.

Redhat-sound video.png
Cari videonya:
Dunia Gemar dan Soraklah
Joy To The World


Syair / lirik bahasa Indonesia Kidung Persekutuan Reformed Injili 34 - Dunia Gemar dan Soraklah


Navigasi lagu:

⇦ Kembali ke Kidung Persekutuan Reformed Injili

Peringatan: Kunci pengurutan baku "Ajaiblah Nama-Nya" mengabaikan kunci pengurutan baku "Dunia Gemar dan Soraklah" sebelumnya.

⇦ KPRI 34 KPRI 36 ⇨

KPRI35: Ajaiblah Nama-Nya (His Name Is Wonderful)

Lagu: Audrey Mieir, 1955
Tune: Mieir
Syair: Audrey Mieir, 1955

1=F

3/4

Yesaya 9:5

1

Ajaiblah nama-Nya, terindah nama-Nya,
besarlah kuasa-Nya, Yesus Tuhan.
Raja s'gala raja, Pencipa semua,
ajaiblah nama-Nya, Yesus Tuhan.
Gembala yang baik, Batu Karang Teguh
Alllah Mahakuasa.
Sujudlah pada-Nya, kasihilah Dia,
ajaiblah nama-Nya, Yesus Tuhan.

Syair bahasa Inggris
1

His name is wonderful, His name is wonderful,
His name is wonderful, Jesus, my Lord.
He is the mighty King, Master of everything,
His name is wonderful, Jesus, my Lord.
He's great Shepherd, the Rock of all Ages
Almighty God is He.
Bow down before Him, love and adore Him,
His name is wonderful, Jesus, my Lord.

Redhat-sound video.png
Cari videonya:
Ajaiblah Nama-Nya
His Name Is Wonderful


Syair / lirik bahasa Indonesia Kidung Persekutuan Reformed Injili 35 - Ajaiblah Nama-Nya


Navigasi lagu:

⇦ Kembali ke Kidung Persekutuan Reformed Injili

Peringatan: Kunci pengurutan baku "Dengarlah Malak Menyanyi" mengabaikan kunci pengurutan baku "Ajaiblah Nama-Nya" sebelumnya.

⇦ KPRI 35 KPRI 37 ⇨

KPRI36: Dengarlah Malak Menyanyi (Hark! The Herald Angels Sing)

Lagu: Felix Mendelssohn, 1840
Tune: Mendelssohn
Syair: Charles Wesley, 1739

1=F

4/4

1

Dengarlah malak menyanyi:
Mulia bagi Raja!
Dib'ri s'lamat atas bumi,
Anak Allah lahirlah.
S'kalian bangsa baik bersuka,
ikut nyanyian di surga.
Yesus Anak Ar-Rahim,
jadinya di Betlehem.

Reff:

Dengarlah malak nyanyi,
Mulia bagi Almasih.

2

Isi surga s'nantiasa menyembah di had'rat-Nya.
S'karang Yesus t'lah menjelma, Allah jadi manusia.
Raja ini b'ri sentosa, mengampuni yang berdosa.
Allah beserta kita, Nama-Nya Immanuel.

3

Raja S'lamat yang besar, Matahari yang benar.
Sudah terbit dan memb'ri t'rang serta hidup yang senang.
Kar'na kita ditanggalkan semua kemuliaan.
Allah turun ke dunia, memb'ri s'lamat manusia.

Syair bahasa Inggris
1

Hark! The herald angels sing,
"Glory to the newborn King;
Peace on earth, and mercy mild,
God and sinners reconciled!"
Joyful, all ye nations rise,
Join the triumph of the skies;
With th'angelic host proclaim,
"Christ is born in Bethlehem!"

Reff:

Hark! The herald angels sing,
"Glory to the newborn King!"

2

Christ, by highest heav'n adored;
Christ the everlasting Lord;
Late in time, behold Him come,
Offspring of a virgin's womb.
Veiled in flesh the Godhead see;
Hail th'incarnate Deity,
Pleased with us in flesh to dwell,
Jesus our Emmanuel.

3

Hail the heav'nly Prince of Peace!
Hail the Sun of Righteousness!
Light and life to all He brings,
Ris'n with healing in His wings.
Mild He lays His glory by,
Born that man no more may die.
Born to raise the sons of earth,
Born to give them second birth.

4

Come, Desire of nations, come,
Fix in us Thy humble home;
Rise, the woman's conqu'ring Seed,
Bruise in us the serpent's head.
Now display Thy saving power,
Ruined nature now restore;
Now in mystic union join
Thine to ours, and ours to Thine.

5

Adam's likeness, Lord, efface,
Stamp Thine image in its place:
Second Adam from above,
Reinstate us in Thy love.
Let us Thee, though lost, regain,
Thee, the Life, the inner man:
O, to all Thyself impart,
Formed in each believing heart.

Redhat-sound video.png
Cari videonya:
Dengarlah Malak Menyanyi
Hark! The Herald Angels Sing


Syair / lirik bahasa Indonesia Kidung Persekutuan Reformed Injili 36 - Dengarlah Malak Menyanyi

Navigasi lagu:

⇦ Kembali ke Kidung Persekutuan Reformed Injili

Peringatan: Kunci pengurutan baku "All Hail King Jesus" mengabaikan kunci pengurutan baku "Dengarlah Malak Menyanyi" sebelumnya.

⇦ KPRI 36 KPRI 38 ⇨

KPRI37: All Hail King Jesus

Lagu: Dave Moody, 1981
Tune: King Jesus
Syair: Dave Moody, 1981

1=Es 4/4

Syair bahasa Inggris
1

All hail King Jesus All hail Emmanuel
King of kings, Lord of lords, Bright Morning Star
And thro'out eternity I'll sing His praises,
All I'll reign with Him thro'out eternity.

Redhat-sound video.png
Cari videonya:
All Hail King Jesus


Syair / lirik bahasa Indonesia Kidung Persekutuan Reformed Injili 37 - All Hail King Jesus


Navigasi lagu:

⇦ Kembali ke Kidung Persekutuan Reformed Injili

Peringatan: Kunci pengurutan baku "Di Malam Sunyi Betlehem" mengabaikan kunci pengurutan baku "All Hail King Jesus" sebelumnya.

⇦ KPRI 37 KPRI 39 ⇨

KPRI38: Di Malam Sunyi Betlehem (O Little Town Of Betlehem)

Lagu: Lewis H. Redner, 1868
Tune: St. Louis
Syair: Philips Brooks, 1868

1=G

4/4

1

Di malam sunyi Betlehem
nyenyak kau tidurlah.
Sehingga tak kau lihat t'rang
abadi dan cerah.
Yang terbit di tengahmu
di masa yang genap.
Terwujud harap umat Hu
dan takutnya lenyap.

2

Sang Kristus sudah lahirlah, Maria ibu-Nya.
Di waktu dunia tidurlah malak menjaga-Nya.
Mashyurkan bala surga Sang Anak yang kudus.
Yang datang dalam dunia menjadi Penebus.

3

Kumohon Anak yang Kudus, Kau datang padaku.
Ampuni dosaku seg'nap kuduskan hatiku.
Kau saja dapat tolong meskipun Kau kecil.
Ya Tuhan tinggal sertaku Engkau Immanuel.

Syair bahasa Inggris
1

O little town of Bethlehem,
How still we see thee lie!
Above thy deep and dreamless sleep
The silent stars go by.
Yet in thy dark streets shineth
The everlasting Light;
The hopes and fears of all the years
Are met in thee tonight

2

For Christ is born of Mary,
And gathered all above,
While mortals sleep, the angels keep
Their watch of wondering love.
O morning stars together,
Proclaim the holy birth,
And praises sing to God the King,
And Peace to men on earth!

3

How silently, how silently,
The wondrous gift is giv'n;
So God imparts to human hearts
The blessings of His heav'n.
No ear may hear His coming,
But in this world of sin,
Where meek souls will receive him still,
The dear Christ enters in.

4

Where children pure and happy
Pray to the blessed Child,
Where misery cries out to Thee,
Son of the mother mild;
Where charity stands watching
And faith holds wide the door,
The dark night wakes, the glory breaks,
And Christmas comes once more.

5

O holy Child of Bethlehem
Descend to us, we pray
Cast out our sin and enter in
Be born to us today
We hear the Christmas angels
The great glad tidings tell
O come to us, abide with us
Our Lord Emmanuel

Redhat-sound video.png
Cari videonya:
Di Malam Sunyi Betlehem
O Little Town Of Betlehem


Syair / lirik bahasa Indonesia Kidung Persekutuan Reformed Injili 38 - Di Malam Sunyi Betlehem


Navigasi lagu:

⇦ Kembali ke Kidung Persekutuan Reformed Injili

Peringatan: Kunci pengurutan baku "Jesus, Name Above All Names" mengabaikan kunci pengurutan baku "Di Malam Sunyi Betlehem" sebelumnya.

⇦ KPRI 38 KPRI 40 ⇨

KPRI39: Jesus, Name Above All Names

Lagu: Naida Hearn
Tune: Hearn
Syair: Naida Hearn

1=Es 12/8

Filemon 2:9
Syair bahasa Inggris
1

Jesus, name above all names,
beautiful Savior, glorious Lord
Emmanuel God is with us
Blessed Redeemer, Living Word.

Redhat-sound video.png
Cari videonya:
Jesus, Name Above All Names


Syair / lirik bahasa Indonesia Kidung Persekutuan Reformed Injili 39 - Jesus, Name Above All Names


Navigasi lagu:

⇦ Kembali ke Kidung Persekutuan Reformed Injili

Peringatan: Kunci pengurutan baku "Pada Tengah Malam Terdengar Pujian" mengabaikan kunci pengurutan baku "Jesus, Name Above All Names" sebelumnya.

⇦ KPRI 39 KPRI 41 ⇨

KPRI40: Pada Tengah Malam Terdengar Pujian (It Came Upon The Midnight Clear)

Lagu: Richard S. Willis, 1850
Tune: Carol
Syair: Edmund H. Sears, 1850

1=Bes

6/8

1

Pada tengah malam itu
terdengarlah pujian.
Tunduklah s'gala malaikat,
serta main kecapi mas.
Sejaht'ra bagi manusia
berkat rahmat limpah.
Waktu itu dunia senyap
dengar malak nyanyi.

2

Kini surga tetap buka, turunlah malaikatNya.
Pujian masih terdengarlah, letih lesu lenyaplah.
Malaikat buka sayapnya, tilik duka dunia.
Di atas kacau dunia dengar malak nyanyi.

3

Manusia penuh sengsara, tertindas beban dosa.
Selalu banyak rintangan bagai pegunungan.
Rindu zama keemasan seg'ra akan tiba.
'Kan mendapat perhentian dengar malak nyanyi.

Syair bahasa Inggris
1

It came upon the midnight clear,
That glorious song of old,
From angels bending near the earth,
To touch their harps of gold;
"Peace on the earth, good will to men,
From Heaven's all gracious King."
The world in solemn stillness lay,
To hear the angels sing.

2

Still through the cloven skies they come
With peaceful wings unfurled,
And still their heavenly music floats
O'er all the weary world;
Above its sad and lowly plains,
They bend on hovering wing,
And ever over its Babel sounds
The blessed angels sing.

3

Yet with the woes of sin and strife
The world has suffered long;
Beneath the angel strain have rolled
Two thousand years of wrong;
And man, at war with man, hears not
The love-song which they bring;
O hush the noise, ye men of strife
And hear the angels sing.

4

And ye, beneath life's crushing load,
Whose forms are bending low,
Who toil along the climbing way
With painful steps and slow,
Look now! For glad and golden hours
Come swiftly on the wing.
O rest beside the weary road,
And hear the angels sing!

5

For lo! The days are hastening on,
By prophet-bards foretold,
When with the ever circling years
Comes round the age of gold;
When peace shall over all the earth
Its ancient splendors fling,
And the whole world send back the song
Which now the angels sing.

Redhat-sound video.png
Cari videonya:
Pada Tengah Malam Terdengar Pujian
It Came Upon The Midnight Clear


Syair / lirik bahasa Indonesia Kidung Persekutuan Reformed Injili 40 - Pada Tengah Malam Terdengar Pujian


Navigasi lagu:

⇦ Kembali ke Kidung Persekutuan Reformed Injili

Peringatan: Kunci pengurutan baku "Karena Allah Cinta" mengabaikan kunci pengurutan baku "Pada Tengah Malam Terdengar Pujian" sebelumnya.

⇦ KPRI 40 KPRI 42 ⇨

KPRI41: Karena Allah Cinta (For God So Loved The World)

Lagu: Alfred B. Smith, 1938
Tune: For God So Loved
Syair: Frances Townsend, 1938

1=F

3/4

1

Kar'na Allah cinta,
dib'rikan Anak-Nya,
mati di Golgota membebaskan saya
Ia kan datang pula, alangkah mulia
Kasih-Nya pada saya.

Syair bahasa Inggris
1

For God so loved the world, he gave His only Son,
to die on Calv'ry's tree, from sin to set me free.
Someday He's coming back, what glory that will be!
Wonderful His love to me.

Redhat-sound video.png
Cari videonya:
Karena Allah Cinta
For God So Loved The World


Syair / lirik bahasa Indonesia Kidung Persekutuan Reformed Injili 41 - Karena Allah Cinta


Navigasi lagu:

⇦ Kembali ke Kidung Persekutuan Reformed Injili

Peringatan: Kunci pengurutan baku "Oh, Malam Kudus" mengabaikan kunci pengurutan baku "Karena Allah Cinta" sebelumnya.

⇦ KPRI 41 KPRI 43 ⇨

KPRI42: Oh, Malam Kudus (O, Holy Night)

Lagu: Adolphe Adam
Tune: Cantique De Noel
Syair: Placide Clappeau
Pen.: John S. Dwight (bahasa Inggris)

1=C

4/4

1

Malam kudus bintang g'merlap bercah'ya,
malam ini Yesusku lahirlah.
Manusia binasa dalam dosa
ters'lamatlah kar'na Kristus datang.
Yang susah penat bersukacitalah,
kar'na Raja mulia lahirlah
Sembah sujud, oh, dengar suara malak.
Malam kudus, Kristus Yesus lahir.
Malam kudus, kudus, malam kudus.

2

Bintang cah'ya setia pimpin jalanku,
sampai pada palungan Tuhanku.
B'tapa terang sinar bintang mulia
pimpin orang Majus sujud sembah.
Raja atas s'gala Raja lahirlah,
marilah sobatku yang setia.
Anug'rahNya b'ri padaku yang lemah.
Pandanglah Hu, sembah sujud Dia.
Pandanglah Hu, sembah sujud Dia.

3

Ajarkanku mengasihi sesama,
serta kabarkan Injil mulia.
Mematahkan b'lenggu dosa sesama
sandar kuasaNya beban lenyaplah.
Kami puji syukur dan bersoraklah,
mari kita masyurkan namaNya.
Kristus Raja, oh muliakan namaNya.
Hormat mulia, sampai selamanya.
Hormat mulia, sampai selamanya.

Syair bahasa Inggris
1

O holy night, the stars are brightly shining;
It is the night of the dear Savior's birth!
Long lay the world in sin and error pining,
Till He appeared and the soul felt its worth.
A thrill of hope, the weary soul rejoices,
For yonder breaks a new and glorious morn.
Fall on your knees, O hear the angel voices!
O night divine, O night when Christ was born!
O night, O holy night, O night divine!

2

Led by the light of faith serenely beaming,
With glowing hearts by His cradle we stand.
So led by light of a star sweetly gleaming,
Here came the wise men from Orient land.
The King of kings lay thus in lowly manger,
In all our trials born to be our Friend!
He knows our need—to our weakness is no stranger.
Behold your King; before Him lowly bend!
Behold your King; before Him lowly bend!

3

Truly He taught us to love one another;
His law is love and His Gospel is peace.
Chains shall He break for the slave is our brother
And in His Name all oppression shall cease.
Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we,
Let all within us praise His holy Name!
Christ is the Lord! O praise His name forever!
His pow'r and glory evermore proclaim!
His pow'r and glory evermore proclaim!

Redhat-sound video.png
Cari videonya:
Oh, Malam Kudus
O, Holy Night


Syair / lirik bahasa Indonesia Kidung Persekutuan Reformed Injili 42 - Oh, Malam Kudus


Navigasi lagu:

⇦ Kembali ke Kidung Persekutuan Reformed Injili

Peringatan: Kunci pengurutan baku "Jesus, The Very Thought of Thee" mengabaikan kunci pengurutan baku "Oh, Malam Kudus" sebelumnya.

⇦ KPRI 42 KPRI 44 ⇨

KPRI43: Jesus, The Very Thought of Thee (Jesus, The Very Thought of Thee)

Lagu: John Bacchus Dykes
Tune: St. Agnes
Syair: Bernard of Clairvaux
Pen.: Edward Caswall (bahasa Inggris)

1=G 3/4

Syair bahasa Inggris
1

Jesus, the very thought of thee, with sweetness fills my breast;
But sweeter far Thy face to see, and in Thy presence rest.

2

No voice can sing, no heart can frame, nor can the mem'ry find
A sweeter sound than Thy blest name, O Savior of mankind.

3

O hope of every contrite heart, O joy of all the meek,
To those who fall, how kind Thou art! How good to those who seek!

4

But what to those who find? Ah this nor tongue nor pen can show;
The love of Jesus, what it is, none but His loved ones know.

5

Jesus, our only joy be Thou, as Thou our prize wilt be;
Jesus, be Thou our glory now and thro' eternity.

Redhat-sound video.png
Cari videonya:
Jesus, The Very Thought of Thee
Jesus, The Very Thought of Thee


Syair / lirik bahasa Indonesia Kidung Persekutuan Reformed Injili 43 - Jesus, The Very Thought of Thee


Navigasi lagu:

⇦ Kembali ke Kidung Persekutuan Reformed Injili

Peringatan: Kunci pengurutan baku "Adalah di Kota Daud" mengabaikan kunci pengurutan baku "Jesus, The Very Thought of Thee" sebelumnya.

⇦ KPRI 43 KPRI 45 ⇨

KPRI44: Adalah di Kota Daud (Once In Royal David's City)

Lagu: Henry John Gauntlett, 1849
Tune: Irby
Syair: Cecil Frances Alexander, 1848

1=G

4/4

1

Adalah di kota Daud,
kandang satu yang rendah.
Di palungan dibaringkan
oleh ibu-Nya.
Anak Maria lahirlah,
Yesus Kristus nama-Nya.

2

Anak itu sudah turun, dari kemuliaan-Nya.
Tuhan surga serta bumi lahir di tempat rendah.
Jadi sobat dan teman orang yang dihinakan.

3

Pengasihan Anak ini, menebus manusia.
Nanti kita lihat Dia di kemuliaan-Nya.
Kita pun dipimpin-Nya, ke kerajaan baka.

Syair bahasa Inggris
1

Once in royal David's city
Stood a lowly cattle shed,
Where a mother laid her Baby,
In a manger for His bed:
Mary was that mother mild,
Jesus Christ her little Child.

2

He came down to earth from heaven,
Who is God and Lord of all,
And His shelter was a stable,
And His cradle was a stall;
With the poor, and mean, and lowly,
Lived on earth our Saviour holy.

3

And, through all His wondrous childhood,
He would honour and obey,
Love, and watch the lowly maiden,
In whose gentle arms He lay:
Christian children all must be
Mild, obedient, good as He.

4

For He is our childhood's pattern;
Day by day like us He grew;
He was little, weak, and helpless,
Tears and smiles like us He knew;
And He feeleth for our sadness,
And He shareth in our gladness.

5

And our eyes at last shall see Him,
Through His own redeeming love,
For that Child so dear and gentle
Is our Lord in Heav'n above;
And He leads His children on
To the place where He is gone.

6

Not in that poor lowly stable,
With the oxen standing by,
We shall see Him; but in heaven,
Set at God's right hand on high;
When like stars His children crowned,
All in white shall wait around.

Redhat-sound video.png
Cari videonya:
Adalah di Kota Daud
Once In Royal David's City


Syair / lirik bahasa Indonesia Kidung Persekutuan Reformed Injili 44 - Adalah di Kota Daud


kembali ke atas